Cháo sáng, cháo đêm

"Thứ nhất đau mắt, thứ nhì đau răng". Răng mà đau thì ăn gì cho lại. Nào gà, nào thịt, nào cá, nào tôm. Cứ thế thì thà đau mắt còn hơn.

Vậy nên măm măm món cháo là quá được thời điểm này. Vẫn sụp sùi, vẫn gà, vẫn thịt vẫn cá , vẫn tôm (à quên, đau răng mà ăn thịt gà, hình như đau thêm)

Nhắc đến món cháo, ai cũng biết đến câu sờ lô gần nổi tiếng của bát cháo hành cô Nở trong truyện ngắn Chí Phèo của  Nam Cao: "làm một phát, được một bát' nhưng sự thực thì không ai ngỡ được do "Bực tức vì bị Nở cho ăn hành, Chí mới dở trò đồi bại"
 
Nở:  Đêm qua sao liều thề, nhỡ trúng gió chết toi
Chí Phèo: cứ thế này mãi thì thích nhỉ


Đúng là món cháo ngon, dễ nuốt thật, mới chỉ có hành thôi mà trị được ối bệnh. Đi chơi đêm làm mấy phát bụng đói meo mà ăn cháo thì ngon thôi rồi
Ngon là lúc ốm người thân nấu cháo, khoái là lúc đói có bát cháo ăn, sướng thì cháo tẩm bổ đủ loại. Còn như ngày xưa lúc đói kém, cơ cực, ... cả nhà chụm đầu khoắng cái nồi mà chả có mấy tẹo gạo nào. Khổ!

- Cháo hành
- Cháo lòng
- Cháo quẩy
- Cháo sườn
- Cháo gà hâm
- Cháo ngó sen
- Cháo kê hầm ức gà
- Cháo tim cật
- Cháo tôm rau dền
- Cháo sữa khoai môn
- Cháo thịt heo nấm hương
- Cháo cua đồng
- Cháo sữa đậu xanh
- Cháo chả trứng thịt băm
- Cháo thịt bò rau muống
- Cháo thịt gà đậu phộng
- Cháo thịt gà nấm rơm
- Cháo thịt heo hạt sen
- Cháo tôm
- Cháo đùi gà
- Cháo sò huyết trứng muối
- Cháo cật dê nấu bạch quả
- Cháo lê
- Cháo lươn nấu nghệ
- Cháo ăn liền
- Cháo dạo đêm đông
- Cháo lươn khoai sọ
- Cháo vịt
- Lẩu cháo cua đồng
- Cháo cá khoa
- Cháo chim cút
- Cháo hạt sen khoai môn
- Cháo trứng buổi sáng
- Cháo cá kim châm
- Cháo trùng trục ấm lòng
- Cháo lưỡi...



  Cháo là một món ăn chủ yếu dùng gạo và nước khi nấu của nhiều dân tộc tại Đông Á và Đông Nam Á. Đối với người Việt,  Cháo là một trong hai món ăn thường ngày nhất: CƠM & CHÁO

Tại Trung Quốc cháo được gọi là (phát âm là zhōu hay juk; âm Hán Việt là "chúc"); tại Nhật Bản cháo được viết dùng chung chữ nhưng phát âm là okayu. Trong khi đó, Thái Lan gọi cháo là joke, Malaysia có tên bubur cho cháo, Campuchia dùng từ babar và Philippines dùng từ lugaw. Phiên bản tiếng Anh dành cho cháo là porridge.
...


*.
Thi thoảng
ăn cháo đái bát, lúc ăn thì ngon, nhưng ăn xong là muốn chửi nhau lắm đấy



Ăn cháo cũng chả phải lúc nào cũng vui
Một ai đó, khi được người khác giúp đỡ thoát khỏi cảnh khó khăn, hoạn nạn mà sao đó lại phụ ơn, bội nghĩa, thậm chí phản lại ân nhân của mình, thì dân gian thường phê phán, chỉ trích bằng thành ngữ: 


Vế thứ nhất nói về việc nhận ân nghĩa (ăn cháo), Vế thứ hai nói về sự bội bác ân nghĩa đó (đái bát).

Thực ra, điều đó chẳng có nghĩa lý gì, bởi vì hành vi “đái bát”, hay “đá bát” đều biểu thị sự phũ phàng đến thô bạo của người đời. 

Vấn đề đáng quan tâm hơn là tại sao dân gian lại dùng cụm từ” Ăn cháo” để biểu hiện việc ân nghĩa? Có biết bao nhiêu thứ khác quí hiếm hơn, đáng giá hơn, sao không chọn dùng mà lại dùng ”cháo”, một thức ăn bậc thấp nhất, để chỉ cái ân, cái đức do người khác mang lại?  

Khi gặp nạn đói kém, nhiều người quẫn bách, cơm không có ăn, áo không có mặc, sống thoi thóp trong hoạn nạn, những người có tấm lòng nhân đức thường nấu cháo để phát chẩn, giúp cho người bị nạn bát cháo cầm hơi. Bát cháo cứu giúp con người thoát ra khỏi cái đói đến chết người cũng chẳng đáng được ghi lòng tạc dạ hay sao? Một miếng khi đói bằng một gói khi no là thế !



*Về cơ bản đa số những người có số phận không may, người bần cùng hoặc tệ lắm mới có người giàu sa cơ lỡ vận mới cần phải ăn cháo, được người tốt cho ăn cháo. Chúc các bạn ăn và cho ăn cháo an toàn và hiệu quả.

lời nhắn nhủ

Cảm ơn bạn đã để lại Trí Khôn nơi tăm tối này! Chúc một ngày với tốt lành đến với bạn và người thân!

Mới hơn Cũ hơn